"the grass is always greener on the other side" Chinese (Simplified) में
परिभाषा
这个表达表示人们常常觉得别人的生活比自己的好,即使其实并不是真的。
उपयोग नोट्स (Chinese (Simplified))
这是常见的非正式俗语。用于表达嫉妒或对现状不满,认为别人过得更好。暗示表面现象会迷惑我们,可能低估了自己的处境。
उदाहरण
Whenever I see my friend's job, it seems the grass is always greener on the other side.
每次我看到我朋友的工作时,总觉得**别人家的草总是更绿**。
She keeps changing schools because she believes the grass is always greener on the other side.
她不停换学校,因为她觉得**别人家的草总是更绿**。
He was unhappy in his hometown and thought the grass is always greener on the other side.
他在家乡不开心,总觉得**别人家的草总是更绿**。
You think her life is perfect, but remember, the grass is always greener on the other side.
你觉得她的生活很完美,但记住,**别人家的草总是更绿**。
I was jealous of his car, but he reminded me that the grass is always greener on the other side.
我羡慕他的车,但他提醒我**别人家的草总是更绿**。
Before you quit your job, just think—the grass is always greener on the other side.
在你辞职前,想一想:**别人家的草总是更绿**。