"took the words right out of my mouth" en Hindi
Definición
जब कोई वही बात कह देता है जो आप कहने वाले थे, तो ये कहते हैं। ये दिखाता है कि आपके और उनके विचार एक जैसे हैं।
Notas de Uso (Hindi)
यह एक अनौपचारिक और दोस्ताना वाक्यांश है, जब दो लोग एक जैसी बात सोचते हों। इसमें नाराज़गी नहीं, बल्कि हैरानी और मेल दिखता है। आमतौर पर बातचीत में ही कहें।
Ejemplos
You took the words right out of my mouth! I was going to say exactly that.
**मेरे मुँह की बात छीन ली**! मैं भी यही कहने वाला था।
When my friend suggested pizza for dinner, I said, "You took the words right out of my mouth!"
जब मेरे दोस्त ने खाने में पिज़्ज़ा का सुझाव दिया, मैंने कहा: "**मेरे मुँह की बात छीन ली**!"
He took the words right out of my mouth during the meeting.
उन्होंने मीटिंग में **मेरे मुँह की बात छीन ली**।
Honestly, you took the words right out of my mouth—that's exactly how I feel about it.
सच में, **मेरे मुँह की बात छीन ली**—मैं भी बिलकुल ऐसा ही महसूस करता हूँ।
Wow, you took the words right out of my mouth! I couldn't have said it better myself.
वाह, **मेरे मुँह की बात छीन ली**! मैं भी इससे अच्छा नहीं कह सकता था।
If I didn't know better, I'd think you could read my mind—you took the words right out of my mouth!
अगर मुझे न पता होता, तो लगता तुम मेरा दिमाग पढ़ सकते हो—**मेरे मुँह की बात छीन ली**!