"took the words right out of my mouth" en Portuguese (PT)
Definición
Dizes isto quando alguém diz exatamente o que ias dizer. Expressa surpresa ou concordância porque as palavras da pessoa coincidem com os teus pensamentos.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
Expressão informal e amigável; normalmente usada quando duas pessoas pensam da mesma forma. Mostra surpresa e ligação, não aborrecimento. Usada sobretudo na fala.
Ejemplos
You took the words right out of my mouth! I was going to say exactly that.
Tu **tiraste as palavras da minha boca**! Eu ia dizer exatamente isso.
When my friend suggested pizza for dinner, I said, "You took the words right out of my mouth!"
Quando o meu amigo sugeriu pizza para o jantar, eu disse: "Tu **tiraste as palavras da minha boca**!"
He took the words right out of my mouth during the meeting.
Ele **tirou as palavras da minha boca** durante a reunião.
Honestly, you took the words right out of my mouth—that's exactly how I feel about it.
Sinceramente, tu **tiraste as palavras da minha boca**—é mesmo assim que me sinto quanto a isso.
Wow, you took the words right out of my mouth! I couldn't have said it better myself.
Uau, tu **tiraste as palavras da minha boca**! Eu não teria dito melhor.
If I didn't know better, I'd think you could read my mind—you took the words right out of my mouth!
Se não soubesse, diria que me lês a mente—tu **tiraste as palavras da minha boca**!