"took the words right out of my mouth" en Chinese (Traditional)
Definición
當別人說出你正想說的話時,你會這麼說。表示驚訝或贊同,因為對方說的剛好和你想的一樣。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
這是非正式、友善的表達,常在兩人觀點相同時使用。表示驚訝和共鳴,而不是不悅。類似於“我正想這麼說”。多用於口語。
Ejemplos
You took the words right out of my mouth! I was going to say exactly that.
你**把我想說的話說出來了**!我正想說這個。
When my friend suggested pizza for dinner, I said, "You took the words right out of my mouth!"
我朋友建議晚餐喫披薩,我說:「你**把我想說的話說出來了**!」
He took the words right out of my mouth during the meeting.
他在會議上**把我想說的話說出來了**。
Honestly, you took the words right out of my mouth—that's exactly how I feel about it.
說真的,你**把我想說的話說出來了**——我也是這麼想的。
Wow, you took the words right out of my mouth! I couldn't have said it better myself.
哇,你**把我想說的話說出來了**!我自己也說不出更好了。
If I didn't know better, I'd think you could read my mind—you took the words right out of my mouth!
要不是瞭解你,我還以為你會讀心——你**把我想說的話說出來了**!