"on the front foot" en Urdu
Definición
ایک مضبوط اور سرگرم پوزیشن میں ہونا، جہاں آپ پہل کرتے ہیں یا قیادت کرتے ہیں، بجائے اس کے کہ صرف ردعمل دیں یا دفاع کریں۔
Notas de Uso (Urdu)
یہ غیر رسمی اظہار ہے اور برطانوی انگریزی میں کاروبار، کھیل اور سیاست میں کثرت سے استعمال ہوتا ہے۔ اس کا مطلب ہے پہل کرنا یا لیڈ کرنا۔ اس کا الٹ ہے 'on the back foot' (دفاعی حالت میں)۔ عموماً 'be', 'stay', 'keep' کے ساتھ آتا ہے۔
Ejemplos
The team stayed on the front foot and won the game easily.
ٹیم پوری طرح **حملہ آور پوزیشن میں** رہی اور آسانی سے میچ جیت گئی۔
You need to be on the front foot during a job interview.
نوکری کے انٹرویو میں آپ کو **پہل کرنے والا** ہونا چاہیے۔
Staying on the front foot helps you handle problems better.
**حملہ آور پوزیشن میں** رہنا آپ کو مسائل بہتر طریقے سے حل کرنے میں مدد دیتا ہے۔
Our manager told us to get on the front foot with new clients this quarter.
منیجر نے کہا کہ اس سہ ماہی میں نئے کلائنٹس کے ساتھ **حملہ آور پوزیشن میں** رہیں۔
If we want to win this debate, we have to stay on the front foot.
اگر یہ مباحثہ جیتنا ہے تو ہمیں **حملہ آور پوزیشن میں** رہنا ہوگا۔
After last week's loss, the coach wants the players on the front foot from the first minute.
گزشتہ ہفتے ہارنے کے بعد کوچ چاہتے ہیں کہ کھلاڑی پہلے ہی لمحے سے **حملہ آور پوزیشن میں** ہوں۔