"know which side your bread is buttered on" en Chinese (Simplified)
懂得趋利避害懂得靠谁有好处
Definición
如果你懂得“哪一边的面包涂了黄油”,意思就是你明白对你有利的人或事,并懂得为自己争取好处。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
这个短语是口语表达,常带有幽默或调侃意味。强调懂得趋利避害,为自己谋利益。不是字面意思,而是比喻谁对自己有好处。
Ejemplos
She knows which side her bread is buttered on and always helps her manager.
她**懂得趋利避害**,总是帮她的经理。
Tom knows which side his bread is buttered on; he never argues with his boss.
汤姆**懂得靠谁有好处**,从不跟老板争论。
You need to know which side your bread is buttered on if you want to succeed here.
你想在这里成功,就要**懂得趋利避害**。
If there's one thing about Sarah, it's that she really knows which side her bread is buttered on.
有一点可以肯定,莎拉真的是**很懂得趋利避害**。
David always agrees with management—he definitely knows which side his bread is buttered on.
大卫总是同意管理层的意见——他绝对**懂得靠谁有好处**。
You don't have to remind her—she already knows which side her bread is buttered on.
你不用提醒她——她已经**懂得趋利避害**了。