"keep your nose out of my business" en Chinese (Traditional)
別管我的事別插手我的事
Definición
這個表達用來告訴別人不要管你的私人事,通常比較直接或不太客氣。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
這句話很不正式,可能顯得不禮貌或帶攻擊性,需謹慎使用。常見於你很介意別人干涉你的私人事時。類似說法:"別多管閒事"。
Ejemplos
Please keep your nose out of my business.
請**別管我的事**。
He told me to keep my nose out of his business.
他讓我**別插手他的事**。
If I were you, I'd keep my nose out of their business.
如果我是你,我會**別管他們的事**。
"Hey, just keep your nose out of my business, okay?"
「嘿,**別插手我的事**,好嗎?」
You should really keep your nose out of my business if you want things to stay friendly.
如果想和我好好相處,你就**別管我的事**。
Next time, try to keep your nose out of my business and worry about your own problems.
下次請**別插手我的事**,先管好你自己的問題吧。