"keep your nose out of my business" en Spanish
Definición
Esta expresión se usa para decirle a alguien que no se involucre en tus asuntos personales, generalmente de forma directa o fuerte.
Notas de Uso (Spanish)
Esta frase es informal y puede sonar grosera o confrontacional, así que údala con cuidado. Se dice cuando realmente quieres que alguien deje de entrometerse en tus cosas personales. Similar a: "ocúpate de tus asuntos".
Ejemplos
Please keep your nose out of my business.
Por favor, **no te metas en mis asuntos**.
He told me to keep my nose out of his business.
Él me dijo que **no me metiera en sus asuntos**.
If I were you, I'd keep my nose out of their business.
Si fuera tú, **no me metería en sus asuntos**.
"Hey, just keep your nose out of my business, okay?"
"Oye, solo **no te metas en mi vida**, ¿vale?"
You should really keep your nose out of my business if you want things to stay friendly.
Deberías **no meterte en mis asuntos** si quieres que todo siga bien.
Next time, try to keep your nose out of my business and worry about your own problems.
La próxima vez, trata de **no meterte en mis asuntos** y preocúpate por tus propios problemas.