"give tit for tat" en Japanese
仕返しをする仕返しで応じる
Definición
相手に悪いことをされた時に、同じように仕返しをすることです。主にネガティブな状況で使います。
Notas de Uso (Japanese)
主に“やられたらやり返す”のニュアンスで、友好的・良い行為には使いません。寛容ではない印象を与える場合があります。
Ejemplos
He decided to give tit for tat when his classmate took his book.
クラスメートに本を取られたので、彼は**仕返しをする**ことにした。
If she lies to you, will you give tit for tat?
彼女があなたに嘘をついたら、あなたも**仕返しをしますか**?
It's not always wise to give tit for tat in arguments.
議論の中で**仕返しをする**のは、いつも賢明とは限りません。
I don't like to give tit for tat, even when people treat me badly.
私は、たとえひどく扱われても**仕返しをする**のが好きではありません。
When her coworker ignored her, she just gave tit for tat and stopped saying hello.
同僚に無視されたので、彼女も**仕返しで応じ**挨拶をやめた。
Everyone saw it as giving tit for tat, but he said he was just standing up for himself.
みんなはそれを**仕返し**だと思ったが、彼は自分を守っただけだと言った。