"get out of my sight" en Portuguese (BR)
Definición
Essa expressão é usada para mandar alguém ir embora imediatamente, de maneira irritada ou autoritária, porque você não quer mais ver a pessoa.
Notas de Uso (Portuguese (BR))
É bem rude ou agressivo—usado somente em brigas sérias ou situações de raiva. Não use com amigos ou em ambientes profissionais. Parecido com 'Saia daqui!' mas é ainda mais forte. Aparece bastante em filmes e discussões.
Ejemplos
Get out of my sight, I don't want to see you anymore.
**Saia da minha frente**, não quero mais te ver.
When my brother broke my phone, I shouted, 'Get out of my sight!'
Quando meu irmão quebrou meu celular, eu gritei: '**Saia da minha frente**!'.
If you don't want trouble, get out of my sight now.
Se não quer confusão, **saia da minha frente** agora.
Honestly, just get out of my sight before I lose my temper.
Sinceramente, só **saia da minha frente** antes que eu perca a paciência.
I can't believe you lied to me. Get out of my sight!
Não acredito que você mentiu para mim. **Saia da minha vista**!
After the argument, he just stared at me and said, 'Get out of my sight.'
Depois da discussão, ele apenas me olhou e disse: '**Saia da minha vista**.'