"get out of my sight" en Chinese (Simplified)
从我眼前消失!别让我看到你!
Definición
这个短语用来愤怒或强硬地让某人马上离开,不想再看到对方。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
语气非常重,通常表示极度愤怒或激烈争吵时才说,不适合用于朋友或正式场合。类似于“走开!”、“别理我!”,但更加强硬。常出现在影视剧冲突场景。
Ejemplos
Get out of my sight, I don't want to see you anymore.
**从我眼前消失**,我不想再看到你。
When my brother broke my phone, I shouted, 'Get out of my sight!'
我哥哥弄坏了我的手机时,我大喊:“**从我眼前消失**!”
If you don't want trouble, get out of my sight now.
如果你不想惹麻烦,现在就**从我眼前消失**。
Honestly, just get out of my sight before I lose my temper.
说真的,趁我大发雷霆前,快**从我眼前消失**。
I can't believe you lied to me. Get out of my sight!
真不敢相信你骗了我,**从我眼前消失**!
After the argument, he just stared at me and said, 'Get out of my sight.'
吵架后,他只是盯着我说:“**从我眼前消失**。”