"get bent out of shape" en Chinese (Traditional)
生氣(因小事)小題大做
Definición
因小事或不重要的事情而變得非常生氣或不滿。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
這是口語且帶點幽默的說法。常用來勸別人不要為小事過度反應(如'Don't get bent out of shape')。通常指對小事情有強烈反應。
Ejemplos
Don't get bent out of shape if he is late.
他遲到了,別**生氣**。
She got bent out of shape over a broken mug.
她因為杯子碎了就**生氣了**。
People often get bent out of shape about small mistakes.
人們常常因為小錯誤而**生氣**。
Relax, don't get bent out of shape about it—it's not a big deal.
放輕鬆,別為這事**生氣**——沒什麼大不了的。
He really got bent out of shape when we canceled the trip at the last minute.
我們臨時取消旅行時,他真的**很生氣**。
No need to get bent out of shape—everyone makes mistakes sometimes.
沒必要**小題大做**—每個人都會犯錯。