"get a rise out of" en Russian
Definición
Специально дразнить или провоцировать кого-то, чтобы вызвать у него раздражение, злость или эмоциональную реакцию, часто ради шутки.
Notas de Uso (Russian)
Обычно употребляется в шутливой или не очень серьёзной ситуации. Часто используется с "попытаться вывести из себя" или "ему не удаётся вывести меня из себя".
Ejemplos
He always tries to get a rise out of his sister by teasing her.
Он всегда пытается **вывести из себя** свою сестру, подшучивая над ней.
She laughed when her friend couldn't get a rise out of her.
Она засмеялась, когда подруга не смогла её **вывести из себя**.
Don't let them get a rise out of you; just ignore it.
Не позволяй им тебя **вывести из себя**; просто проигнорируй это.
You can joke all you want, but it takes a lot to get a rise out of me.
Шути сколько хочешь, но меня **вывести из себя** не так просто.
Stop trying to get a rise out of me—I’m not falling for it today.
Прекрати **выводить меня из себя** — сегодня я на это не куплюсь.
He jokes around just to get a rise out of people when he’s bored.
Он шутит просто чтобы **вывести людей из себя**, когда ему скучно.