"every man has a price" en Japanese
誰にでも値段がついている
Definición
誰でもお金や報酬で誘惑されたり、買収されたりすることができるという、やや皮肉な意味の表現です。誠実そうな人でも、決して例外ではないと示唆します。
Notas de Uso (Japanese)
やや皮肉や不信を込めて使われることが多い表現です。倫理や汚職の話題でよく出ますが、必ずしも全員が買収されるという意味ではありません。
Ejemplos
Some people believe that every man has a price.
「**誰にでも値段がついている**」と信じる人もいます。
He said, "Every man has a price, even the honest ones."
彼は「**誰にでも値段がついている**、誠実な人にさえも」と言った。
I don't agree that every man has a price.
私は**誰にでも値段がついている**とは思いません。
When it comes to big money, some say every man has a price.
大金が絡むと、**誰にでも値段がついている**と言う人もいる。
She refused the offer, but he insisted, "Every man has a price."
彼女は申し出を断ったが、彼は「**誰にでも値段がついている**」と主張した。
You really believe every man has a price? I think some people can't be bought.
本当に**誰にでも値段がついている**と思うの?買収できない人だっていると思うよ。