Enough foolishness Meaning in English
expression
iˈnəf/, /ɪˈnəf/ /ˈfuɫɪʃnəs
i-NUHF FOO-lish-nuhs
ɪnˈʌf/ /fˈuːlɪʃnəs
in-UHF FOO-lish-nuhs
Definición
This expression is used to tell someone to stop acting silly or to end foolish behavior. It's a firm way to signal that jokes, play, or nonsense should stop.
Uso & Matices
Usually said in a slightly annoyed, firm, or parental tone. Common in classroom, family, or supervisory settings. Can be used playfully among friends, but often implies impatience. Similar phrases: 'That's enough nonsense', 'Let's be serious now.'
Spanish: basta de tonteríasPortuguese (BR): chega de bobagem - chega de tolicePortuguese (PT): chega de disparates - chega de tonticesChinese (Simplified): 别再胡闹了 - 别再傻事了Chinese (Traditional): 別再胡鬧了 - 別再傻事了Hindi: अब और मूर्खता नहींArabic: كفى حماقةBengali: এবার ব্যাস বাজে কথা - আর নয় বোকামিRussian: хватит глупостей - довольно глупостейJapanese: もうふざけるのはやめて - バカなことはもう十分Vietnamese: đủ rồi nhé, đừng làm điều ngớ ngẩn nữa - thôi ngay trò ngớ ngẩn điKorean: 이제 그만 바보짓 해 - 멍청이 짓은 여기까지Turkish: yeter saçmalık - artık aptallık yokUrdu: بس اب مزید بیوقوفی نہیں - اب بس فضول حرکتیں بند کریںIndonesian: cukup kebodohan - sudah cukup bercanda
Oraciones de Ejemplo
Enough foolishness! It's time to clean up.
basic
The teacher said, 'Enough foolishness. Pay attention.'
basic
Mom shouted, 'Enough foolishness!'
basic
Alright, enough foolishness—let's get back to work.
natural
We need to be serious now—enough foolishness.
natural
Hey, enough foolishness or we’ll get in trouble.
natural