"with your tail between your legs" بـUrdu
التعريف
یہ محاورہ اس شخص کے بارے میں استعمال ہوتا ہے جو غلطی یا ناکامی کے بعد شرمندہ یا شکست خوردہ محسوس کرے۔
ملاحظات الاستخدام (Urdu)
یہ محاورہ عام بول چال میں استعمال ہوتا ہے اور اکثر 'leave', 'come back' وغیرہ کے ساتھ آتا ہے۔ صرف جذباتی یا سماجی صورتحال میں استعمال کریں، جسمانی تکلیف کے لئے نہیں۔
أمثلة
He came home with his tail between his legs after losing the game.
وہ میچ ہار کر **دم دبا کر واپس آیا**۔
She left the meeting with her tail between her legs because she forgot her report.
وہ رپورٹ بھول جانے کی وجہ سے **دم دبا کر میٹنگ سے نکلی**۔
The dog hid under the table with its tail between its legs.
کتّا **دم دبا کر** میز کے نیچے چھپ گیا۔
After arguing with his boss, Tom walked out of the office with his tail between his legs.
باس سے جھگڑے کے بعد، ٹام **دم دبا کر** دفتر سے نکل گیا۔
They promised to help but disappeared with their tails between their legs once things got tough.
انہوں نے مدد کا وعدہ کیا، لیکن مشکل پیش آئی تو **دم دبا کر غائب ہو گئے**۔
"You don't have to come with your tail between your legs—everyone makes mistakes at work," her friend said kindly.
"تمہیں **دم دبا کر واپس آنے** کی ضرورت نہیں—ہر کوئی کام پر غلطی کر سکتا ہے،" اس کے دوست نے مہربانی سے کہا۔