اكتب أي كلمة!

"turn into a pumpkin" بـJapanese

カボチャになる

التعريف

「シンデレラ」のおとぎ話をもとに、夜遅いのでそろそろ帰る・寝るときに冗談で使う言い方です。

ملاحظات الاستخدام (Japanese)

とてもカジュアルなジョーク表現で、夜遅く友達との集まりを切り上げる時によく使う。「カボチャになる」は直訳で意味が伝わるが、現実では使わないので気をつけて。

أمثلة

Sorry, I have to turn into a pumpkin now, it's past my bedtime.

ごめん、もう**カボチャにならなきゃ**、寝る時間過ぎちゃった。

If I don't leave soon, I'm going to turn into a pumpkin.

早く帰らないと**カボチャになっちゃう**よ。

He always says he will turn into a pumpkin after midnight.

彼はいつも、真夜中を過ぎたら**カボチャになる**って言ってる。

I’ve got an early meeting tomorrow, so I should probably turn into a pumpkin soon.

明日早くに会議があるから、そろそろ**カボチャになった方が**いいかも。

Let’s wrap up—before I turn into a pumpkin.

まとめようか―私が**カボチャになる**前に。

Are you heading home already? Don’t turn into a pumpkin just yet!

もう帰るの?まだ**カボチャにならないで**よ!