"tell off" بـSpanish
التعريف
Hablarle a alguien con enojo porque hizo algo mal; regañar o reprender a alguien.
ملاحظات الاستخدام (Spanish)
Expresión informal; se usa mucho con niños, estudiantes o empleados. Es más fuerte que 'advertir' y menos formal que 'reprender'. Se dice 'get told off', 'tell someone off for (algo)'. No significa 'informar'.
أمثلة
My mom told me off for being late.
Mi mamá **me regañó** por llegar tarde.
The teacher told off the students for talking too much.
El profesor **regañó** a los estudiantes por hablar demasiado.
He got told off by his boss for missing the meeting.
Su jefe **le llamó la atención** por faltar a la reunión.
It’s never fun to get told off in front of everyone.
Nunca es agradable **ser regañado** delante de todos.
She really told him off for forgetting her birthday again.
Ella realmente **lo regañó** por olvidar su cumpleaños otra vez.
If you don’t do your homework, you’ll get told off again.
Si no haces la tarea, te van a **regañar** otra vez.