"tell off" بـChinese (Simplified)
训斥批评
التعريف
因为某人做错了事而生气地对他说话;训斥或批评某人。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
通常用于非正式场合,多用于对孩子、学生或下属的批评。“tell off”比“警告”更严厉,但比“惩戒”不那么正式。常见搭配有“get told off”,“tell someone off for (做某事)”。不是“告诉”的意思。
أمثلة
My mom told me off for being late.
我因为迟到被妈妈**训斥了**。
The teacher told off the students for talking too much.
老师因为学生们说太多话**训斥了**他们。
He got told off by his boss for missing the meeting.
他因为缺席会议被上司**批评了**。
It’s never fun to get told off in front of everyone.
当众**被训斥**真的很尴尬。
She really told him off for forgetting her birthday again.
她因为他又忘记她生日,狠狠地**训斥了**他。
If you don’t do your homework, you’ll get told off again.
如果你不做作业,又要**挨批评**了。