"take with a grain of salt" بـPortuguese (BR)
التعريف
Significa não acreditar totalmente em algo, pois há dúvidas sobre sua veracidade ou exatidão. É receber a informação com cautela, sem levar muito a sério.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (BR))
Expressão idiomática e informal, frequente quando se fala de boatos ou informações não confiáveis. Frases comuns: 'eu levaria isso com um grão de sal'. No inglês britânico: 'take with a pinch of salt'. Usada apenas em situações informais ou neutras.
أمثلة
I would take that with a grain of salt if I were you.
Eu **levaria isso com um grão de sal** se fosse você.
You should take his advice with a grain of salt.
Você deveria **levar o conselho dele com um grão de sal**.
Stories from the internet are best taken with a grain of salt.
Histórias da internet é melhor **levar com um grão de sal**.
He said he met a celebrity, but I'd take that with a grain of salt.
Ele disse que conheceu uma celebridade, mas eu **levaria isso com um grão de sal**.
Whenever he tells a story, you have to take it with a grain of salt.
Sempre que ele conta uma história, você tem que **levar com um grão de sal**.
Rumors like that should really be taken with a grain of salt.
Boatos assim realmente devem **ser levados com um grão de sal**.