"stuck in the stone age" بـJapanese
石器時代に取り残されている時代遅れ
التعريف
「石器時代に取り残されている」とは、とても時代遅れで、新しい技術や考え方を取り入れていないことを意味します。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
この表現はカジュアルで、批判や冗談として、技術や考え方などがとても遅れていることを表すときに使われます。決して歴史的な意味ではありません。
أمثلة
My old phone is stuck in the stone age.
私の古い携帯は**石器時代に取り残されている**。
Their computer systems are stuck in the stone age.
彼らのコンピュータシステムは**石器時代に取り残されている**。
Your ideas are stuck in the stone age.
あなたの考えは**石器時代に取り残されている**。
Wow, this website is so slow. It's like it's stuck in the stone age!
わあ、このウェブサイト遅すぎ。まるで**石器時代に取り残されている**みたい!
My parents still use a landline. Sometimes I think they're stuck in the stone age.
私の両親はいまだに固定電話を使っている。たまに**石器時代に取り残されている**みたいだと思う。
We can't work with those rules—they're completely stuck in the stone age.
こんな規則で仕事はできないよ――完全に**石器時代に取り残されている**よ。