"slap on" بـJapanese
さっと塗るさっとつける追加する(雑に)
التعريف
クリームやペンキ、追加料金などを急いで、あまり注意せずにつける・加えること。深く考えずに突然何かを行う場合にも使う。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
カジュアルな表現で、あまり丁寧にしないニュアンス。'slap on some sunscreen'のような実際につける場合や、'slap on a fine'のような比喩的用法でも使う。急ぐ、または気に留めずに行う感じがある。
أمثلة
I always slap on some sunscreen before going outside.
私はいつも外に出る前に日焼け止めを**さっと塗ります**。
The painter slapped on a coat of paint.
ペンキ屋はペンキを一層**さっと塗った**。
The government slapped on a new tax.
政府は新しい税金を**さっと追加した**。
Don’t just slap on makeup—take your time and blend it.
ただ**さっと**メイクを**つける**だけじゃなくて、時間をかけてなじませてください。
They always slap on extra fees during the holidays.
彼らはいつも祝日になると追加料金を**さっと加える**。
Just slap on a jacket if you’re cold.
寒ければ、ただジャケットを**さっと羽織って**。