اكتب أي كلمة!

"put your two cents in" بـRussian

вставить свои пять копееквысказать своё мнение

التعريف

Разговаривая, выразить своё мнение, иногда когда его не спрашивали или по незначительному вопросу.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

Фраза неформальная. Чаще всего используется, чтобы мягко вставить своё мнение: 'Могу я вставить свои пять копеек?' К деньгам отношения не имеет.

أمثلة

Can I put my two cents in about the travel plan?

Я могу **вставить свои пять копеек** по поводу плана поездки?

He always likes to put his two cents in during meetings.

Он всегда любит **вставлять свои пять копеек** на собраниях.

Before we decide, does anyone want to put their two cents in?

Прежде чем мы решим, кто-то хочет **вставить свои пять копеек**?

I know nobody asked, but I’m going to put my two cents in anyway.

Я знаю, что никто не спрашивал, но всё равно **вставлю свои пять копеек**.

Sorry to put my two cents in, but I think there’s a better way to do this.

Извините, что **вставляю свои пять копеек**, но, по-моему, есть способ получше.

You don’t have to put your two cents in every time—we get your point!

Не нужно **вставлять свои пять копеек** каждый раз — мы поняли твою точку зрения!