"put your two cents in" بـPortuguese (PT)
التعريف
Expressar a tua opinião, normalmente numa conversa, por vezes sem que te peçam ou sobre um assunto de pouca importância.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (PT))
Expressão informal; costuma usar-se para dar opinião (não solicitada ou pouco importante). Exemplo: "Posso dar o meu bitaites?" Não tem relação literal com moedas.
أمثلة
Can I put my two cents in about the travel plan?
Posso **dar a minha opinião** sobre o plano de viagem?
He always likes to put his two cents in during meetings.
Ele gosta sempre de **dar o seu bitaites** nas reuniões.
Before we decide, does anyone want to put their two cents in?
Antes de decidirmos, alguém quer **dar a sua opinião**?
I know nobody asked, but I’m going to put my two cents in anyway.
Sei que ninguém pediu, mas vou **dar a minha opinião** na mesma.
Sorry to put my two cents in, but I think there’s a better way to do this.
Desculpa **dar o meu bitaites**, mas acho que há uma melhor forma de fazer isto.
You don’t have to put your two cents in every time—we get your point!
Não precisas **dar a tua opinião** sempre — já percebemos!