اكتب أي كلمة!

"put one foot in front of the other" بـRussian

ставить одну ногу перед другойидти шаг за шагом

التعريف

Идти, ставя одну ногу перед другой; также означает постепенно двигаться вперёд в каком-либо деле или трудностях.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

Выражение используется для поддержки или ободрения, когда нужно делать всё поэтапно. Можно сказать, когда кто-то учится чему-то новому или сталкивается с трудностями.

أمثلة

When you learn to walk, you just put one foot in front of the other.

Когда учишься ходить, просто **ставишь одну ногу перед другой**.

Take a deep breath and put one foot in front of the other.

Глубоко вздохни и просто **ставь одну ногу перед другой**.

To finish the race, just put one foot in front of the other.

Чтобы финишировать в забеге, просто **иди шаг за шагом**.

When life feels tough, remember to put one foot in front of the other.

Когда жизнь кажется трудной, помни — нужно просто **идти шаг за шагом**.

She told herself to just put one foot in front of the other and keep going after losing her job.

Она говорила себе просто **идти шаг за шагом** и продолжать после потери работы.

Whenever you’re overwhelmed, just put one foot in front of the other—you’ll get there eventually.

Когда чувствуешь себя перегруженным, просто **ставь одну ногу перед другой** — со временем ты достигнешь цели.