"pull up stakes" بـRussian
التعريف
Житьё, работу или место жительства оставить и переехать в другое место, часто навсегда.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Часто неформальное выражение, характерно для американского английского. Означает переезд всей семьёй или уход с постоянного места. В Великобритании почти не используется.
أمثلة
After ten years in Chicago, we decided to pull up stakes and move to Texas.
После десяти лет жизни в Чикаго мы решили **сменить место жительства** и переехать в Техас.
They plan to pull up stakes next month when their lease ends.
Они планируют **сменить место жительства** в следующем месяце, когда закончится их аренда.
My family had to pull up stakes when my father changed jobs.
Моей семье пришлось **сменить место жительства**, когда отец поменял работу.
We loved the town, but it was time to pull up stakes and start fresh.
Нам нравился этот город, но пришло время **сменить место жительства** и начать всё с начала.
Once the kids graduated, their parents decided to pull up stakes and travel the world.
Когда дети окончили учёбу, их родители решили **сменить место жительства** и путешествовать по миру.
Sometimes you just need to pull up stakes and see where life takes you.
Иногда нужно просто **уехать насовсем** и посмотреть, куда тебя приведёт жизнь.