"not touch with a barge pole" بـBengali
التعريف
এটি বলতে বোঝায়, কিছু বা কাউকে আপনি এতটাই এড়িয়ে যান যে কোনোভাবেই যুক্ত হতে চান না; কারণ সেটিকে খারাপ, অপ্রীতিকর, অথবা ঝুঁকিপূর্ণ মনে করেন।
ملاحظات الاستخدام (Bengali)
অত্যন্ত অনানুষ্ঠানিক এবং প্রধানত ব্রিটিশ ইংরেজিতে ব্যবহৃত হয়। তীব্রভাবে এড়ানোর কথা বোঝাতে এই বাক্যাংশ ব্যবহৃত হয়। 'I wouldn't touch it with a barge pole' মানে একেবারেই যুক্ত হব না।
أمثلة
I would not touch that with a barge pole.
আমি ওটা **দূর থেকেও ছোঁব না**।
Most people would not touch that job with a barge pole.
অধিকাংশ মানুষই সেই চাকরিটা **দূর থেকেও ছোঁবে না**।
She said she would not touch the offer with a barge pole.
সে বলেছে, সে ওই প্রস্তাবে **দূর থেকেও ছোঁবে না**।
Honestly, I wouldn't touch that investment with a barge pole.
সত্যি বলছি, আমি ওই বিনিয়োগে **দূর থেকেও ছোঁব না**।
My friends wouldn’t touch online dating with a barge pole after their last experience.
আমার বন্ধুরা শেষ অভিজ্ঞতার পর **অনলাইন ডেটিং দূর থেকেও ছোঁবে না**।
After that scandal, no one would touch his company with a barge pole.
ওই কেলেঙ্কারির পর, ওর কোম্পানিকে **দূর থেকেও কেউ ছোঁবে না**।