"let the buyer beware" بـJapanese
購入者は注意せよ
التعريف
この表現は、商品を購入する人が自分で品質を確認しなければならないという意味です。隠れた問題があるかもしれないので、購入前によく注意するように警告しています。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
これは法律やビジネスの文脈でよく使われる形式的な表現です。ラテン語の“caveat emptor”と同じ意味です。買い手がリスクを負うことを強調します。アドバイスや警告として使われます。
أمثلة
If you buy a used car, remember: let the buyer beware.
中古車を買うなら覚えておいてください:**購入者は注意せよ**。
Let the buyer beware when shopping online for electronics.
電子機器をネットで買うときは**購入者は注意せよ**。
Many shops have a policy: let the buyer beware.
多くの店には**購入者は注意せよ**という方針があります。
You got a bad deal? Well, let the buyer beware.
損したの?つまり**購入者は注意せよ**ってこと。
Before signing anything, just remember: let the buyer beware.
何かにサインする前に、**購入者は注意せよ**を思い出してください。
There's no warranty, so it's let the buyer beware with these goods.
保証がないので、これらの商品は**購入者は注意せよ**です。