"leave a sinking ship" بـChinese (Simplified)
التعريف
在组织、项目或处境遇到严重问题或快要失败时选择离开,通常是为了逃避责任。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
该表达为比喻用法,略带否定,含有不忠或自私之意。常形容在公司、团队或集体出现危机时主动退出的人。类似表达有“jump ship”。不是描述真正离船。
أمثلة
Many investors decided to leave a sinking ship when the company lost money.
公司亏损时,许多投资者选择了**弃船逃生**。
Employees started to leave a sinking ship when rumors about bankruptcy began.
当出现破产的传言时,员工们开始**弃船逃生**。
He refused to leave a sinking ship and stayed with the company until the end.
他拒绝**弃船逃生**,一直留在公司直到最后。
It’s easy to leave a sinking ship, but real character is shown when you stick around and help.
**弃船逃生**很容易,但真正的品格是在你留下并帮助时展现出来的。
Everyone seemed ready to leave a sinking ship as soon as trouble started brewing.
一有问题,每个人都准备**弃船逃生**。
You can’t just leave a sinking ship whenever things get tough—you have to sometimes fight for what matters.
每当遇到困难时,你不能总是**弃船逃生**——有时候要为重要的事拼搏。