اكتب أي كلمة!

"keep your nose out of my business" بـPortuguese (PT)

não te metas na minha vidanão te metas nos meus assuntos

التعريف

Esta expressão é usada para pedir a alguém que não se envolva nos seus assuntos pessoais, normalmente de forma direta ou rude.

ملاحظات الاستخدام (Portuguese (PT))

Expressão informal que pode soar rude ou confrontativa. Utilize com cautela. É usada quando se quer deixar claro que não deseja intromissão alheia. Equivalentes: "Trata da tua vida", "não te metas".

أمثلة

Please keep your nose out of my business.

Por favor, **não te metas na minha vida**.

He told me to keep my nose out of his business.

Ele disse-me para **não me meter na vida dele**.

If I were you, I'd keep my nose out of their business.

Se fosse a ti, **não me metia na vida deles**.

"Hey, just keep your nose out of my business, okay?"

"Olha, só **não te metas na minha vida**, está bem?"

You should really keep your nose out of my business if you want things to stay friendly.

Devias **não te meter na minha vida** se queres que fique tudo bem.

Next time, try to keep your nose out of my business and worry about your own problems.

Da próxima vez, tenta **não te meter na minha vida** e preocupe-te com os teus próprios problemas.