اكتب أي كلمة!

"keep your hands to" بـRussian

держать руки при себе

التعريف

Это выражение означает не трогать других людей или чужие вещи, уважать личное пространство других.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

Обычно используется с детьми или когда кто-то слишком много прикасается. Часто звучит как 'keep your hands to yourself'. Не имеется в виду буквально, относится к личным границам.

أمثلة

Please keep your hands to yourself in class.

Пожалуйста, в классе **держите руки при себе**.

You should keep your hands to yourself when you meet new people.

Когда знакомишься с новыми людьми, нужно **держать руки при себе**.

Parents teach children to keep their hands to themselves.

Родители учат детей **держать руки при себе**.

Hey! Keep your hands to yourself, that's not your book.

Эй! **Держи руки при себе**, это не твоя книга.

The teacher reminded everyone to keep their hands to themselves during the trip.

Учитель напомнил всем **держать руки при себе** во время поездки.

If you can't keep your hands to yourself, you'll have to leave.

Если ты не сможешь **держать руки при себе**, тебе придётся уйти.