"hard pill to swallow" بـRussian
التعريف
Это ситуация или факт, который очень трудно или неприятно принять.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Фраза неформальная, применяется для описания горьких или сложных истин. Не используется в медицинском контексте.
أمثلة
Losing my job was a hard pill to swallow.
Потерять работу было для меня **неприятной правдой**.
It's a hard pill to swallow, but we can't change what happened.
Это **горькая правда**, но мы не можем изменить то, что произошло.
Hearing the truth was a hard pill to swallow for him.
Услышать правду для него было **горькой правдой**.
Finding out she didn't get the promotion was a hard pill to swallow, but she'll move on.
Узнать, что её не повысили, было **неприятной правдой**, но она справится.
Sometimes the truth is a hard pill to swallow, but it's necessary to hear it.
Иногда правда — это **горькая правда**, но её нужно услышать.
That was a hard pill to swallow, no doubt, but now we know what to do next.
Это была **неприятная правда**, бесспорно, но теперь мы знаем, что делать дальше.