"give the shirt off your back" بـJapanese
التعريف
自分が必要なものまで他人のために惜しみなく与えるほど非常に親切なこと。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
実際にシャツをあげる意味ではなく、非常に親切な人を褒める表現です。日常会話でよく使われます。
أمثلة
My uncle would give the shirt off his back to help his friends.
私のおじは友達のためなら**自分のシャツまであげる**人です。
She is so kind, she'd give the shirt off her back for anyone in need.
彼女はとても親切で、困っている人には**自分のシャツまであげる**でしょう。
If you ask him, he'll give the shirt off his back without thinking twice.
彼に頼めば、**自分のシャツまであげる**のをためらいません。
I've never met anyone more generous—she'd give the shirt off her back for a stranger.
こんなに親切な人は見たことがない。彼女は見知らぬ人のためでも**自分のシャツまであげる**でしょう。
Trust me, he'd give the shirt off his back if you needed help moving.
本当に、引っ越しの手伝いが必要なら、彼は**自分のシャツまでくれる**よ。
People say he'd give the shirt off his back—he's helped the whole neighborhood at some point.
みんな彼は**自分のシャツまであげる**って言うよ—町のみんなを助けたことがあるから。