"do a snow job on" بـJapanese
うまく丸め込むうまいこと言ってだます
التعريف
相手をうまい話や大げさな言葉でだましてごまかすこと。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
主に口先で相手をだます行為を指し、正式な場面ではあまり使わない。実際の「雪」とは無関係。政治家や営業などにも使う。
أمثلة
He tried to do a snow job on me about his late homework.
彼は宿題が遅れた理由について私を**うまく丸め込もう**とした。
Don’t let them do a snow job on you in the interview.
面接で彼らに**うまく丸め込まれない**ようにしてね。
The salesman did a snow job on us and we bought the extra warranty.
セールスマンに**うまく丸め込まれて**追加保証を買ってしまった。
I think the politician’s just doing a snow job on the public.
あの政治家は国民を**うまく丸め込んでいる**だけだと思う。
Don’t try to do a snow job on me—I know the truth.
私に**うまく丸め込もう**なんてしないでよ、真実は知ってるから。
By the time I realized he’d done a snow job on me, it was too late.
彼に**うまく丸め込まれた**と気づいた時には、もう手遅れだった。