اكتب أي كلمة!

"come up roses" بـJapanese

すべてうまくいくすべて順調に進む

التعريف

困難の後にすべてがとてもうまくいくこと。思った以上によい結果になる場合に使われる表現です。

ملاحظات الاستخدام (Japanese)

カジュアルで前向きなイディオム。「バラ」と園芸には使いません。苦労のあと良い結果が出た時に使います。

أمثلة

After many problems, everything came up roses in the end.

たくさん問題があったけど、最後にはすべてが**うまくいった**。

Their business came up roses after a difficult year.

彼らのビジネスは大変な1年の後、**順調に進んだ**。

Don’t worry. Things will come up roses soon.

心配しないで。もうすぐすべてが**うまくいくよ**。

I thought the move would be stressful, but it came up roses.

引っ越しは大変かと思ったけど、実際は**全部うまくいった**。

Whenever I feel unsure, my plans somehow come up roses.

不安に思うときも、なぜか計画が**うまくいく**ことが多い。

We had our doubts, but in the end, everything came up roses for us.

私たちは疑っていたが、結局すべてが**うまくいった**。