"born in a barn" بـPortuguese (BR)
التعريف
Essa expressão é usada para perguntar, geralmente em tom de brincadeira, se alguém foi criado sem modos. Costuma ser dita quando alguém deixa a porta aberta ou faz algo considerado rude.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (BR))
Informal e usada de forma bem-humorada, mas pode ser ofensiva se levada a sério. Muito dita para crianças ou amigos que deixam portas abertas. Não é adequada para contextos formais. Normalmente é uma pergunta retórica.
أمثلة
Were you born in a barn? Close the door behind you!
**Nasceu no celeiro**? Feche a porta!
Don't act like you were born in a barn. Use your manners.
Não aja como se **tivesse nascido no celeiro**. Use bons modos.
Please wipe your feet; you weren’t born in a barn.
Por favor, limpe os pés; você não **nasceu no celeiro**.
My dad always says, 'Were you born in a barn?' every time I forget the door.
Meu pai sempre fala: '**Nasceu no celeiro**?' toda vez que esqueço a porta.
If you keep leaving your shoes everywhere, people will think you were born in a barn.
Se você continuar deixando seus sapatos por aí, vão achar que **nasceu no celeiro**.
She laughed and said, 'No, I wasn’t born in a barn—I just forgot.'
Ela riu e disse: 'Não, não **nasci no celeiro** — só esqueci mesmo.'