"blow up in your face" بـSpanish
التعريف
Cuando un plan o acción te sale el tiro por la culata, termina fracasando o causándote problemas, especialmente si esperabas un buen resultado.
ملاحظات الاستخدام (Spanish)
Es una expresión informal. Se usa cuando intentas hacer algo para obtener un beneficio y el resultado termina siendo peor o contrario a lo esperado. Similar a 'salir mal', pero enfatiza la sorpresa negativa.
أمثلة
His plan to fix the car blew up in his face when he broke the engine.
Su plan para arreglar el coche **le salió el tiro por la culata** cuando rompió el motor.
Trying to surprise her with a party blew up in his face when she found out early.
Intentar sorprenderla con una fiesta **le salió el tiro por la culata** cuando ella se enteró antes de tiempo.
The joke he made blew up in his face and offended everyone.
La broma que hizo **le salió el tiro por la culata** y ofendió a todos.
I tried to give advice, but it totally blew up in my face—she got angry at me!
Intenté darle un consejo, pero **me salió el tiro por la culata**—¡se enojó conmigo!
Be careful—sometimes your best intentions can blow up in your face.
Ten cuidado—a veces tus mejores intenciones pueden **volverse en tu contra**.
'Fixing' my laptop myself really blew up in my face—now it won’t even turn on.
'Arreglar' mi portátil yo mismo realmente **me salió el tiro por la culata**—ahora ni siquiera enciende.