"beware of greeks bearing gifts" بـChinese (Simplified)
التعريف
这个表达意味着,如果你不信任的人送你礼物或好处,应该小心,因为这可能隐藏着陷阱或危险。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
这是正式、书面的谚语,起源于特洛伊木马的希腊神话故事。用于警告不要轻易接受可疑来源的好处。日常对话中较少用,多见于正式或文学场合。
أمثلة
My father always says, 'beware of Greeks bearing gifts', so I didn't trust that free offer.
我爸爸总是说“**提防带礼物的希腊人**”,所以我没相信那个免费赠品。
The story of the Trojan Horse explains the meaning of 'beware of Greeks bearing gifts'.
特洛伊木马的故事说明了“**提防带礼物的希腊人**”的意思。
Some people say 'beware of Greeks bearing gifts' when they receive something unexpectedly.
有些人在意外收到东西时会说“**提防带礼物的希腊人**”。
If your competitor suddenly starts offering to help, I'd say 'beware of Greeks bearing gifts'.
如果你的竞争对手突然主动帮你,我会说“**提防带礼物的希腊人**”。
She smiled and handed me a present, but all I could think was, 'beware of Greeks bearing gifts'.
她笑着递给我一个礼物,但我脑海里只想着“**提防带礼物的希腊人**”。
Whenever I get a deal that seems too good to be true, the phrase 'beware of Greeks bearing gifts' pops into my head.
每次遇到看起来好得不真实的优惠时,我脑海里都会出现“**提防带礼物的希腊人**”。