"between a rock and a hard place" بـBengali
التعريف
এটি তখন ব্যবহার হয় যখন আপনি দুইটি কঠিন বা অস্বস্তিকর বিকল্পের মধ্যে কোনো একটি বেছে নিতে বাধ্য হন। পালানোর সহজ উপায় নেই।
ملاحظات الاستخدام (Bengali)
এই অভিব্যক্তিটি অপরিচিত, কথ্য ভাষায় ব্যবহার হয়। এটি বাস্তবিক নয়, শুধু পরিস্থিতি বোঝাতে বলতে হয়।
أمثلة
I'm between a rock and a hard place—I have to choose between two bad jobs.
আমি **দুই পাথরের মধ্যে আটকে**—দুইটা খারাপ চাকরির মধ্যে একটিকে বেছে নিতে হবে।
She felt between a rock and a hard place when both friends argued.
দুই বন্ধুর ঝগড়ায় সে **কঠিন পরিস্থিতিতে পড়েছিল**।
We're between a rock and a hard place—save money or fix the car.
আমরা **কঠিন পরিস্থিতিতে পড়েছি**—টাকা বাঁচাবো নাকি গাড়ি সারাবো।
Honestly, I'm between a rock and a hard place with this decision.
সত্যি বলতে, এ সিদ্ধান্তে আমি **কঠিন পরিস্থিতিতে পড়েছি**।
Whenever I try to help, I end up between a rock and a hard place.
আমি সাহায্য করার চেষ্টা করলেই, শেষ পর্যন্ত **কঠিন পরিস্থিতিতে পড়ে যাই**।
They're between a rock and a hard place—either pay a big fine or go to court.
তারা **কঠিন পরিস্থিতিতে পড়েছে**—বড় জরিমানা দেবে নাকি আদালতে যাবে।