Lead with your chin Meaning in English
expression
ˈɫɛd/, /ˈɫid/ /ˈwɪð/, /ˈwɪθ/, /wɪð/, /wɪθ/ /ˈjɔɹ/, /ˈjʊɹ/ /ˈtʃɪn
LED-with-yer-CHIN or LEED-with-yer-CHIN
lɛd/ /wˈɪð/ /jˈɔː/ /tʃˈɪn
LED-with-yaw-CHIN
التعريف
To act or speak in a way that makes you an obvious target for criticism, trouble, or attack—especially by being too bold or careless.
الاستخدام والفروق الدقيقة
Primarily used in informal spoken and written English. Often describes someone inviting trouble or criticism, especially by being overly bold or careless. Similar to 'put yourself in the line of fire.' Not used for literal physical movement.
Spanish: ponerse en evidencia - exponerse (a críticas/problemas)Portuguese (BR): dar a cara para bater - se expor (a críticas/problemas)Portuguese (PT): dar a cara - expor-se (a críticas/problemas)Chinese (Simplified): 自找麻烦 - 主动暴露弱点Chinese (Traditional): 自找麻煩 - 主動暴露弱點Hindi: खुद को मुश्किल में डालना - खुद को खुला छोड़नाArabic: تُعرض نفسك للخطر - تقدم نفسك للنقدBengali: নিজেকে বিপদে ফেলা - নিজেকে উন্মুক্ত করাRussian: подставляться - лезть на рожонJapanese: 自分から危険に飛び込む - わざわざ弱点をさらすVietnamese: tự đẩy mình vào rắc rối - tự vạch áo cho người xem lưngKorean: 스스로 약점을 드러내다 - 위험에 뛰어들다Turkish: kendi açıklarını ortaya koymak - tehlikeye atılmakUrdu: اپنے آپ کو مصیبت میں ڈالنا - خود کو ظاہر کرناIndonesian: membuka kelemahan sendiri - menjerumuskan diri ke dalam masalah
جمل نموذجية
If you lead with your chin, you might get into trouble.
basic
He likes to lead with his chin in meetings.
basic
Don’t lead with your chin when talking to your boss.
basic
You really led with your chin during that interview.
natural
Wow, you’re really leading with your chin with that comment.
natural
I wouldn't lead with my chin if I were you—just lay low for now.
natural