Cost a pretty penny Meaning in English
expression
KAWST uh PRIT-ee PEN-ee
KOST uh PRIT-ee PEN-ee
التعريف
To be very expensive; to cost a lot of money.
الاستخدام والفروق الدقيقة
This is an informal idiom used for things, events, or services that are unexpectedly expensive. It is commonly used in spoken and informal written English. Synonyms include 'cost a fortune' and 'break the bank'. Not typically used for small purchases.
Spanish: costar un ojo de la cara - costar una fortunaPortuguese (BR): custar os olhos da cara - custar uma fortunaPortuguese (PT): custar os olhos da cara - custar uma fortunaChinese (Simplified): 价格昂贵 - 要花一大笔钱Chinese (Traditional): 價格昂貴 - 要花一大筆錢Hindi: बहुत महँगा होनाArabic: ثمنه غالٍ جداً - يكلف ثروةBengali: অনেক টাকা লাগে - অনেক ব্যয়বহুলRussian: стоить больших денег - стоить целое состояниеJapanese: とても高くつく - かなりのお金がかかるVietnamese: rất đắt đỏ - tốn kém nhiều tiềnKorean: 값이 많이 나가다 - 큰돈이 들다Turkish: pahalıya mal olmak - servete mal olmakUrdu: بہت زیادہ قیمت لگنا - بہت مہنگا ہوناIndonesian: mahal sekali - butuh banyak uang
جمل نموذجية
That new car cost a pretty penny.
basic
The tickets to the concert cost a pretty penny.
basic
Her wedding dress cost a pretty penny.
basic
If you want the latest iPhone, be prepared — it’ll cost a pretty penny.
natural
We’d love a vacation in Europe, but it’d cost a pretty penny.
natural
That designer handbag really cost a pretty penny, but she loves it.
natural