输入任意单词!

"your back is up" 的Russian翻译

ты на взводеты раздражёнты настроен оборонительно

释义

Это выражение означает, что человек раздражён или чувствует необходимость защищаться, будто готов поспорить или защитить себя.

用法说明(Russian)

Разговорное выражение, часто говорят о людях, которые быстро обижаются или агрессивно реагируют ('почему ты на взводе?'). Означает эмоциональную самооборону, а не физическое положение тела.

例句

When you talk about that topic, your back is up.

Когда ты говоришь на эту тему, **ты на взводе**.

I could see your back is up after that comment.

Я заметил, что после этого комментария **ты раздражён**.

Why is your back up today?

Почему **ты на взводе** сегодня?

You don't have to get your back up every time I ask a question.

Не нужно **раздражаться** каждый раз, когда я задаю вопрос.

The minute I mentioned her mistake, her back was up.

Стоило мне упомянуть её ошибку, как сразу **она настроилась оборонительно**.

Don't take it personally—it's not worth putting your back up over this.

Не принимай близко к сердцу — не стоит **раздражаться** из-за этого.