输入任意单词!

"you could have knocked me over with a feather" 的Urdu翻译

میں اتنا حیران ہوا کہ ایک پنکھ سے بھی گر سکتا تھامیں بہت چونک گیا

释义

یہ محاورہ تب استعمال ہوتا ہے جب آپ کچھ دیکھ کر یا سن کر اتنے حیران ہو جائیں کہ ایک ہلکا سا جھٹکا بھی آپ کو گرا دے۔

用法说明(Urdu)

عام طور پر یہ جملہ غیر رسمی اور ہلکے پھلکے انداز میں، کسی بڑی یا غیر متوقع حیرت پر استعمال کرتے ہیں۔ جسمانی کمزوری کے لیے نہیں کہتے۔

例句

When I saw the test results, you could have knocked me over with a feather.

جب میں نے ٹیسٹ کے نتائج دیکھے تو **میں اتنا حیران ہوا کہ ایک پنکھ سے بھی گر سکتا تھا**۔

She said yes to the proposal—I tell you, you could have knocked me over with a feather.

اس نے شادی کی پیشکش پر ہاں کر دی—قسم سے، **میں اتنا حیران ہوا کہ ایک پنکھ سے بھی گر سکتا تھا**۔

When he walked in wearing a costume, you could have knocked me over with a feather.

جب وہ لباس پہنے ہوئے اندر آیا، **میں اتنا حیران ہوا کہ ایک پنکھ سے بھی گر سکتا تھا**۔

Honestly, when I heard the news, you could have knocked me over with a feather.

سچ بتاؤں، جب میں نے وہ خبر سنی تو **میں اتنا حیران ہوا کہ ایک پنکھ سے بھی گر سکتا تھا**۔

If someone had told me we'd win, you could have knocked me over with a feather.

اگر کوئی مجھے بتا دیتا کہ ہم جیتیں گے تو **میں اتنا حیران ہوا کہ ایک پنکھ سے بھی گر سکتا تھا**۔

He finished the marathon in under three hours—you could have knocked me over with a feather.

اس نے تین گھنٹے سے کم وقت میں میراتھن مکمل کی—**میں اتنا حیران ہوا کہ ایک پنکھ سے بھی گر سکتا تھا**۔