"why buy a cow when you can get milk for free" 的Russian翻译
释义
Это выражение означает, что нет смысла платить за что-то или брать на себя большую ответственность, если можно уже получить выгоду бесплатно. Часто используется в разговоре о отношениях или крупных покупках.
用法说明(Russian)
Это неформальное и довольно устаревшее выражение. Чаще всего о взаимоотношениях (жить вместе без брака), но возможно и о покупках. Может звучать сексистски, если речь о людях.
例句
Some people say, 'why buy a cow when you can get milk for free' to explain not getting married.
Некоторые говорят: '**зачем покупать корову, если можно получить молоко бесплатно?**', чтобы объяснить, почему не женятся.
The phrase 'why buy a cow when you can get milk for free' can also be used for shopping.
Фразу '**зачем покупать корову, если можно получить молоко бесплатно?**' можно использовать и про покупки.
He heard 'why buy a cow when you can get milk for free' from his uncle.
Он услышал '**зачем покупать корову, если можно получить молоко бесплатно?**' от своего дяди.
A lot of people throw around 'why buy a cow when you can get milk for free' when talking about moving in together before marriage.
Многие говорят '**зачем покупать корову, если можно получить молоко бесплатно?**', когда обсуждают совместную жизнь до брака.
She joked, 'why buy a cow when you can get milk for free', when her friend asked about marriage.
Когда подруга спросила про брак, она в шутку сказала: '**зачем покупать корову, если можно получить молоко бесплатно?**'.
You know, in today’s world, 'why buy a cow when you can get milk for free' makes sense to a lot of people.
Знаешь, в современном мире '**зачем покупать корову, если можно получить молоко бесплатно?**' кажется логичным для многих.