"whistle in the dark" 的Japanese翻译
释义
本当は怖かったり不安だったりしても、自分や周りを安心させるために平気なふりをすること。
用法说明(Japanese)
この表現は実際に勇気があるというより、自分や周りを安心させるための見せかけです。「just whistling in the dark」は自己慰めや一時的な安心を意味することも多いです。
例句
He tried to whistle in the dark, but everyone could see he was nervous.
彼は**暗闇で口笛を吹く**ように強がっていたが、みんなが彼の緊張を見抜いていた。
Sometimes, you have to whistle in the dark to get through tough times.
時には、大変なときを乗り越えるために**暗闇で口笛を吹く**ことが必要だ。
She was afraid of the results, but she kept whistling in the dark.
彼女は結果が怖かったが、ずっと**暗闇で口笛を吹き続けて**いた。
Honestly, I’m just whistling in the dark until I get some good news.
正直に言うと、いい知らせを聞くまでは**暗闇で口笛を吹いている**だけだよ。
Kids sometimes whistle in the dark when they tell each other ghost stories.
子どもたちは時々お化け話をするときに**暗闇で口笛を吹く**ことがある。
Don’t just whistle in the dark—if you’re worried, talk to someone about it.
ただ**暗闇で口笛を吹くだけ**じゃなく、不安なら誰かと話してみてね。