"when it comes right down to it" 的Chinese (Traditional)翻译
歸根究柢說到底
释义
這個片語表示在考慮所有細節後,著重於事情最本質、最重要的方面。
用法说明(Chinese (Traditional))
是口語用語,多用於強調事情的最終本質或關鍵,與「歸根究柢」相似。常置於句首作為總結。
例句
When it comes right down to it, family is the most important thing.
**歸根究柢**,家人最重要。
When it comes right down to it, we all want to be happy.
**說到底**,我們都想快樂。
When it comes right down to it, money can't buy love.
**歸根究柢**,錢買不到愛情。
We had a lot of ideas, but when it comes right down to it, we chose the simplest solution.
我們有很多想法,但**歸根究柢**,我們選擇了最簡單的方案。
You can argue all day, but when it comes right down to it, the facts don't change.
你可以爭論一整天,但**說到底**,事實不會改變。
She's tough, but when it comes right down to it, she cares a lot about her friends.
她很堅強,但**歸根究柢**,她很在乎朋友。