"throw the baby out with the bathwater" 的Chinese (Simplified)翻译
释义
在试图摆脱不好的事物时,不小心把有价值或重要的东西也一起丢掉。
用法说明(Chinese (Simplified))
这个成语用于提醒不要因小失大。常见于讨论政策、改革时,语气偏口语和随意,表达形象生动。
例句
We should not throw the baby out with the bathwater when changing the system.
我们改系统时,不能**连孩子和洗澡水一起倒掉**。
Be careful not to throw the baby out with the bathwater when cleaning your room.
整理房间时要小心,别**连孩子和洗澡水一起倒掉**。
Don't throw the baby out with the bathwater by deleting all your files to fix one problem.
别为了解决一个问题就**连孩子和洗澡水一起倒掉**删掉所有文件。
In trying to solve the bugs, the team almost threw the baby out with the bathwater by scrapping the whole app.
为了修复漏洞,团队差点**连孩子和洗澡水一起倒掉**,把整个应用都废弃了。
Let's fix what's broken without throwing the baby out with the bathwater.
让我们修好有问题的地方,不要**连孩子和洗澡水一起倒掉**。
The company needs to cut costs, but they shouldn't throw the baby out with the bathwater by firing their best workers.
公司要削减成本,但不应**连孩子和洗澡水一起倒掉**解雇最优秀的员工。