"throw a wrench in the works" 的Chinese (Traditional)翻译
橫生枝節搗亂
释义
指造成問題或幹擾,使事情無法按計劃進行。
用法说明(Chinese (Traditional))
這是非正式用語,常用來形容有人或某事突然使事情更複雜。英式英語用 'spanner' 代替 'wrench'。常用於計畫被突然打亂的情境。
例句
The storm threw a wrench in the works for our picnic plans.
暴風雨**橫生枝節**,打亂了我們的野餐計畫。
If you forget your passport, it will throw a wrench in the works for the trip.
如果你忘帶護照,會**搗亂**這次旅行。
The computer error threw a wrench in the works during the presentation.
演示時電腦故障**橫生枝節**。
Everything was going smoothly until her sudden decision threw a wrench in the works.
一切都很順利,直到她突然的決定**搗亂**。
We had backup plans ready in case anything threw a wrench in the works.
我們有備案,以防有事**橫生枝節**。
Don’t let small problems throw a wrench in the works—just keep going.
別讓小問題**搗亂**,繼續下去就好。