"the shoe is on the other foot" 的Korean翻译
释义
이 표현은 상황이 완전히 뒤바뀌어, 이전에 유리했던 사람이 이제는 불리한 입장에 처하게 되었음을 의미합니다.
用法说明(Korean)
비공식적 상황에서 입장이 바뀌었음을 강조할 때 사용합니다. 신발과는 직접 관련이 없으며, 'tables have turned'와 비슷한 의미입니다.
例句
Now that you need my help, the shoe is on the other foot.
이제 네가 내 도움이 필요하니, **입장이 바뀌었네**.
Before, I was always asking you for favors, but now the shoe is on the other foot.
예전엔 내가 항상 너한테 부탁했는데, 이제는 **입장이 바뀌었어**.
When you see how hard this job is, you'll understand what it's like when the shoe is on the other foot.
네가 이 일이 얼마나 힘든지 알게 되면, **입장이 바뀌었을 때** 어떤지 이해할 거야.
She used to criticize others, but now the shoe is on the other foot and people are judging her.
그녀는 다른 사람을 비난했지만 이제는 **입장이 바뀌어** 사람들이 그녀를 평가하고 있다.
Looks like the shoe is on the other foot—now you have to wait for me!
보니까 **입장이 바뀌었네**—이번엔 네가 나를 기다려야겠다!
After years of being in charge, he didn't like it when the shoe was on the other foot for a change.
오랫동안 책임자였던 그는 가끔 **입장이 바뀔 때**를 좋아하지 않았다.