"the nail that sticks out gets hammered down" 的Hindi翻译
释义
इस अभिव्यक्ति का अर्थ है कि जो लोग अलग या सबसे अलग होते हैं, उन्हें अक्सर आलोचना या जबरन समान बनने के लिए मजबूर किया जाता है। यह इंगित करता है कि व्यक्तिवाद से नकारात्मक ध्यान मिल सकता है।
用法说明(Hindi)
यह विशेष रूप से जापान और पूर्वी एशियाई संस्कृतियों में प्रसिद्ध है। सामाजिक दबाव या एक जैसे होने को इंगित करता है। आमतौर पर स्कूल या काम के संदर्भ में कहा जाता है।
例句
In our school, the nail that sticks out gets hammered down.
हमारे स्कूल में, **जो कील बाहर निकले, उसे ठोंक दिया जाता है**।
She didn't join the club because she knows the nail that sticks out gets hammered down.
वह क्लब में शामिल नहीं हुई क्योंकि उसे पता था कि **जो कील बाहर निकले, उसे ठोंक दिया जाता है**।
People warn me that the nail that sticks out gets hammered down.
लोग मुझे चेतावनी देते हैं कि **जो कील बाहर निकले, उसे ठोंक दिया जाता है**।
You know how it is—the nail that sticks out gets hammered down if you make too much noise.
तुम जानते हो—अगर ज्यादा शोर मचाओगे तो **जो कील बाहर निकले, उसे ठोंक दिया जाता है**।
I've always felt that the nail that sticks out gets hammered down in this company.
मुझे हमेशा लगता है कि इस कंपनी में **जो कील बाहर निकले, उसे ठोंक दिया जाता है**।
Sometimes it's safer to keep quiet; after all, the nail that sticks out gets hammered down.
कभी-कभी चुप रहना ही सुरक्षित है; आखिरकार, **जो कील बाहर निकले, उसे ठोंक दिया जाता है**।